Head Above Water Шєш±ш¬щ…ш§шє Ш№ш±шёщ‰ Apr 2026

This version is used when referring to actual swimming or keeping one's head out of a liquid:

(La tada'ni aghraq) — Don't let me drown. Key Vocabulary: Head: رأس (Ra's) Water: ماء (Ma') Above: فوق (Fawqa) Drown: يغرق (Yaghraq) KEEP YOUR HEAD ABOVE WATER - Cambridge English Dictionary This version is used when referring to actual

2. Idiomatic/Figurative Meaning (المعنى المجازي) This version is used when referring to actual

The phrase can be translated into Arabic literally or figuratively, depending on the context. 1. Literal Translation (الترجمة اللفظية) This version is used when referring to actual

(Ibqa' al-ra's fawqa al-ma') — To keep the head above water.

(Al-baqa' 'ala qayd al-hayah) — Staying alive or surviving.

(Al-soumoud amama al-masa'ib) — Standing firm in the face of hardships. 3. Song by Avril Lavigne (أغنية آفريل لافين)