Use (...) at the end of a subtitle and the start of the next to show a sentence is continuing.
Translating from English to Croatian requires more than a word-for-word swap; it involves cultural and grammatical adaptation. 2:22 subtitles Croatian
Since Croatian often uses more syllables than English, you may need to omit "filler" words (e.g., "well," "you know," "actually") to meet character limits without losing the core meaning. Sound & Atmosphere " "you know
Use standard Croatian ( standardni hrvatski jezik ). Ensure correct use of cases ( padeži ) and gender agreement, which are more complex than in English. Punctuation: (škripanje vrata) or (zvuk sata) .
Place non-speech sounds in parentheses and lowercase—e.g., (škripanje vrata) or (zvuk sata) .